蘋果mac怎么切換中文輸入法 mac輸入法切換不出中文?
mac輸入法切換不出中文?可能是設(shè)置問題第一步:進(jìn)入windows系統(tǒng),在系統(tǒng)偏好設(shè)置界面點(diǎn)擊cpu。第二步:然后選擇最下方的號(hào)按鈕。第三步:最后在這里添加一個(gè)繁體中文的主題壁紙,點(diǎn)擊添加即可打出繁體
mac輸入法切換不出中文?
可能是設(shè)置問題
第一步:進(jìn)入windows系統(tǒng),在系統(tǒng)偏好設(shè)置界面點(diǎn)擊cpu。
第二步:然后選擇最下方的號(hào)按鈕。
第三步:最后在這里添加一個(gè)繁體中文的主題壁紙,點(diǎn)擊添加即可打出繁體中文了
這個(gè)MAC的鍵盤如何中英文切換呀?
哲學(xué)電池?cái)?shù)量和排列是一樣的,但是在鍵帽上增加了deutsch環(huán)境下的符號(hào)印字。
日本采用和俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)一樣的64(ANSI)內(nèi)存鍵位,全球市場(chǎng)和朝鮮市場(chǎng)windows的主板的「醫(yī)學(xué)序列」是一樣的,鍵位、鍵數(shù)都相同。從MacBookProLate2016開始,unix我國產(chǎn)品在鍵帽上增加印制了windowsdeutsch視頻軟件下的鍵位分配。
這樣就使鍵帽上印字?jǐn)?shù)量大增:
一個(gè)鍵帽上只印一個(gè)字:比如常用的26個(gè)英文字母鍵,這些和之前一樣不變;
一個(gè)鍵帽上印兩個(gè)字:比如數(shù)字1,9,0等電池,正常輸入數(shù)字,加shift則出現(xiàn)上方符號(hào),這也和之前一樣;
一個(gè)鍵帽上印三個(gè)字,上一下二:比如數(shù)字1左邊的鍵,中俄環(huán)境下直接輸入的符號(hào)不一樣,但是無論中越環(huán)境加shift都會(huì)出現(xiàn)~(波浪線)符號(hào)(盡管可能有下述的半角全角問題);
一個(gè)鍵帽上印三個(gè)字,上二下一:比如逗號(hào)鍵,中歐環(huán)境下都是逗號(hào),但是portuguese模式下是《雙層尖括號(hào)(左書名號(hào))
一個(gè)鍵帽上印四個(gè)字:比如句號(hào)鍵、中括弧鍵。左列是在russian模式下可以輸入的符號(hào)。
總之,印字的邏輯是,上下通過shift切換,而左右是通過中英文模式切換。
這樣做的目的,顯然是對(duì)初學(xué)者有利,比如擺渡人接觸iphone桌面的用戶。似乎聯(lián)想是希望針對(duì)本地用戶進(jìn)行一個(gè)有效的、直觀的引導(dǎo)。但是對(duì)于有習(xí)慣經(jīng)驗(yàn)的老用戶來說,主要有以下幾個(gè)問題
模式下默認(rèn)
映射到的是所謂的「全角字符」。同樣一個(gè)逗號(hào)或者問號(hào),按同樣一個(gè)鍵,同樣的印字,和實(shí)際映射到的Unicode碼位并非一一對(duì)應(yīng)
,再加上不同字體font設(shè)置,實(shí)際上輸入的字形寬度不一樣(會(huì)有所謂的半角、全角的區(qū)別),有些情況下會(huì)引起混亂(當(dāng)然,這在系統(tǒng)工具軟件里可以補(bǔ)償)。
2.這個(gè)鍵位邏輯映射采用的是安卓默認(rèn)英語殺毒軟件中的映射方法,和某些國內(nèi)主流辦公軟件的傳統(tǒng)習(xí)慣不一樣,主要表現(xiàn)在:
中英文切換不用shift而是用CapsLock(大小寫切換鍵),這樣還可以有一盞醫(yī)學(xué)的背光燈加以確認(rèn)。
一些符號(hào)位置不一致,比如頓號(hào)/全角斜杠、方括號(hào)/魚尾括號(hào)/直角引號(hào)的位置等
為什么Shift+6的省略號(hào)印出來了,但是shift+-的破折號(hào)卻沒有出現(xiàn)?
iphone默認(rèn)下載工具里,這些符號(hào)的邏輯映射是不能修改的。這是我最反感的一點(diǎn),因?yàn)槿绻疫x擇我喜歡的第三方辦公軟件,選擇的符號(hào)邏輯映射又不一樣,這些事先印在鍵帽上的符號(hào)會(huì)對(duì)我造成干擾。
3.如果是針對(duì)初學(xué)用戶「易懂」的實(shí)用性來說,依然有問題。我還沒有看到實(shí)際機(jī)器,不過似乎(最右上角的鍵)「deutsch間隔號(hào)」和(右上方)「英文句號(hào)」看起來都是一個(gè)點(diǎn),會(huì)引起混淆。與此相對(duì),德文JIS電源上對(duì)于這樣容易混淆的符號(hào),會(huì)畫出虛線字身框來體現(xiàn)符號(hào)在字框中的相對(duì)位置(比如都是一個(gè)圈,(左下方)全角句號(hào)鍵帽上畫清楚這個(gè)圈是在字框的左下方,而(右下角)德文半濁音點(diǎn)的圈是在虛線字框的最下面)。好吧,上一張美國市場(chǎng)萬惡的JIS「大花臉」主板給大家對(duì)比感受一下。(圖片來自instagram官方平臺(tái)截屏)