多義性什么意思 中國(guó)的語言文字很奇妙,常常一詞一話多意多義。你能舉例嗎?
中國(guó)的語言文字很奇妙,常常一詞一話多意多義。你能舉例嗎?漢字有三聲五解,包括象形、指示、理解、形聲、抄錄、借閱。我知道的還不夠。我討厭少用書。我也在努力學(xué)習(xí)。為什么所有語言中都有一詞多義現(xiàn)象?一個(gè)詞一
中國(guó)的語言文字很奇妙,常常一詞一話多意多義。你能舉例嗎?
漢字有三聲五解,包括象形、指示、理解、形聲、抄錄、借閱。我知道的還不夠。我討厭少用書。我也在努力學(xué)習(xí)。
為什么所有語言中都有一詞多義現(xiàn)象?一個(gè)詞一個(gè)意思不好嗎?
一詞多義是漢語中的一種普遍現(xiàn)象,尤其是在文言文中,它是一個(gè)“活”字。仔細(xì)想想,5000年前的漢字,形、音、義都會(huì)有一些變化,但本質(zhì)不會(huì)有根本性的變化,這無疑為漢語增添了無窮的樂趣和魅力。
漢字有六種造字方法,畫太陽、傘、凸等象形字;畫本、莫、人等表示事件的符號(hào);畫困、囚、懦夫等一詞二字;畫何等形聲結(jié)合的象形字,《經(jīng)》和《任》都是畫出來的;從《高師舊傳注》衍生出來的《傳注》字;從《簡(jiǎn)借》的竹簡(jiǎn)上,寫著《請(qǐng)?zhí)返劝l(fā)音相同的借詞。
單詞的本義是單詞的本義,即單詞的本義和基本義。一個(gè)詞的引申義是指由其本義派生出的與本義有關(guān)的其他意義。比如,“走”的本義就是跑。在古代,“走”字逐漸由跑變走。引申義包括離開、移動(dòng)、訪問、改變、趨勢(shì)、泄漏、開放關(guān)節(jié)等。如果說三十六計(jì),步行是最好的策略。
單詞的隱喻意義是基于隱喻的單詞意義。例如,“赤腳”一詞的意思是無意中暴露出你想掩蓋的不便、公開或不光彩的事情。從宋代開始,據(jù)說馬皇后沒有馬皇后聰明。一次,風(fēng)掀開了皇后轎子的帷幕,讓人們看到了巨大的“天驕”和“赤腳”蔓延開來。
漢字以其神奇的文字、文字和句子的表現(xiàn)力承載著中國(guó)幾千年的文化。每一個(gè)字的背后,都有一段歷史和趣味。
《論語》里“事君數(shù),斯辱矣;朋友數(shù),斯疏矣。”這一句如何翻譯?
這句話出自《論語》第四章,是《論語》的第四章,也是《論語》的核心。
這里的“術(shù)”字意思是復(fù)雜的。
需要一提的是,《立人》共有26章,大部分是關(guān)于仁的,有些是關(guān)于孝道的
而《子拉票》這句話是這一章的最后一章,專門寫了一段仁,包括帝王大臣、朋友,所以編者附在最后這一章。
侍奉君主有一定的禮儀。即使關(guān)系很親密,見面時(shí)間不合適,也會(huì)帶來恥辱。如果國(guó)王訓(xùn)誡他太多次,很容易殺死他。為了國(guó)家,畢干訓(xùn)誡了暴君周王,但周王卻命令他掏心去死。
如果你交往頻繁而不拘束,一個(gè)受過良好教育的朋友雖然在外表上彬彬有禮,但他是離心離德的,朋友之間的關(guān)系無法維系,所以他自然疏遠(yuǎn)。所以,君子“輕”要變,惡棍“甜”要壞。
在古代五德社會(huì),父子與兄弟的聯(lián)系是自然關(guān)系,君臣友的結(jié)合是人情關(guān)系,夫妻的結(jié)合既有人情關(guān)系,也有自然關(guān)系。
《論語》(中華書局)中說,在五種關(guān)系中,父子兄弟與自然和諧,君臣朋友與人和諧,夫妻與人與自然和諧。雖然父子兄弟和他們的夫妻生活在一個(gè)復(fù)雜的家庭里,但他們對(duì)他們的朋友感到厭煩。
有人說漢語是最難的語言,它究竟難在哪?
漢語的難點(diǎn)在于單詞和發(fā)音的不一致。這對(duì)中國(guó)人來說不是問題。但對(duì)于不懂中文的外國(guó)人來說,這是一項(xiàng)艱苦的工作。因?yàn)槲鞣秸Z言都是用拼音寫的。當(dāng)你看到單詞的時(shí)候你就可以讀。他們習(xí)慣了這種語言和學(xué)習(xí)方式。他們從不擔(dān)心不能閱讀。對(duì)于任何以英語為母語的人來說,掌握自己語言的發(fā)音都不是問題。整體沉浸在語言環(huán)境中。只要你不聾,就很難聽。所以,當(dāng)他們學(xué)習(xí)自己的語言時(shí)。單詞的發(fā)音早已為人所知。也許我沒有看到任何單詞,因?yàn)樗鼈兌际瞧匆魡卧~。當(dāng)你看到哪個(gè)詞時(shí),你就會(huì)知道你已經(jīng)知道如何使用哪個(gè)詞了。這就像讀繁體字的書。我們還沒學(xué)會(huì)繁體字,但我們還能讀。很多詞都可以跟著說。
但是當(dāng)外國(guó)人看到漢字時(shí),他們會(huì)感到困惑。這是什么?你怎么看?這是什么意思?傻,我們中國(guó)人不懂那種感覺。就像外國(guó)人看著我們學(xué)英語一樣。
我們習(xí)慣了不拼字,我知道的漢字,都是日積月累慢慢記住的。除了小學(xué)階段還用漢語拼音,到了中學(xué),基本不用。這一點(diǎn)在我教學(xué)生練習(xí)拼寫時(shí)就可以看出。一些簡(jiǎn)單的單詞拼寫正確。我們記住漢字的發(fā)音。它是從記憶中使用的。因此,當(dāng)我們學(xué)習(xí)一門外語時(shí),我們也認(rèn)為西文漢字和漢字一樣,是一個(gè)個(gè)被記住的。如果你不學(xué)他們的拼寫,你學(xué)的越多,就越難。
漢語雖然有8萬多個(gè)詞,但常用詞卻只有3000多個(gè)。而且,這8萬個(gè)漢字只用了800多個(gè)音節(jié)。漢語有800多個(gè)音節(jié)。不,僅此而已。所以,從語音上講,漢語相對(duì)簡(jiǎn)單。但是學(xué)英語是不同的。3000字,不如別人的小學(xué)生,外國(guó)人一輩子一般知道6萬字,而且高水平可以達(dá)到9萬到10萬。我不是在胡說。這是幾天前我在耶魯大學(xué)看心理學(xué)導(dǎo)論課時(shí)教授說的。他還說,一個(gè)人學(xué)習(xí)一門外語可以達(dá)到兩萬或三萬字。
這么大的詞匯量,死記硬背很累人。
因此,每種語言都有其簡(jiǎn)單的一面和困難的一面。對(duì)于以英語為母語的人來說,這并不難。對(duì)于第二語言學(xué)習(xí)者來說,這并不難。