如何編寫一個簡單的程序 華為的鴻蒙到現(xiàn)在一點具體的技術(shù)文檔和開發(fā)文檔都沒發(fā)布,正常嗎?
華為的鴻蒙到現(xiàn)在一點具體的技術(shù)文檔和開發(fā)文檔都沒發(fā)布,正常嗎?正常!如果你不把它放出來,你就急了項目開發(fā)完,對方不給源代碼怎么辦?首先,這取決于合同的性質(zhì)。如果是傭金合同,要看傭金的具體內(nèi)容。如果它是
華為的鴻蒙到現(xiàn)在一點具體的技術(shù)文檔和開發(fā)文檔都沒發(fā)布,正常嗎?
正常!如果你不把它放出來,你就急了
項目開發(fā)完,對方不給源代碼怎么辦?
首先,這取決于合同的性質(zhì)。如果是傭金合同,要看傭金的具體內(nèi)容。如果它是一個合同,它通常不涉及源代碼。
讓我們看看項目的性質(zhì)。如果是應(yīng)用程序項目,通常不提供源代碼,但這是一個特例。它需要特別的協(xié)議。如果是開發(fā)項目,應(yīng)該有一個關(guān)于版權(quán)的特別協(xié)議。
Microsoft、IBM和Oracle都承擔(dān)了大量的應(yīng)用程序項目,很少提供源代碼。
涉及產(chǎn)品質(zhì)量的,按照《中華人民共和國產(chǎn)品質(zhì)量法》第四章的規(guī)定辦理。如果涉及操作,需要在合同中明確規(guī)定。沒有約定的,開發(fā)商不承擔(dān)經(jīng)營責(zé)任。
對于權(quán)利義務(wù)的轉(zhuǎn)移,如果沒有權(quán)利義務(wù)的重疊。例如,付款交貨或交貨付款。
如果雙方?jīng)]有書面合同,并且當(dāng)時對協(xié)議有不同的理解,那么就坐下來談?wù)?。你總能找到辦法。
如果什么都沒有,那就取決于友誼。關(guān)于幫助不會有太多的一致意見。
如果沒有合同,我們不能坐下來談,我們不能交朋友,我們把錢還給他們,他們不履行交貨義務(wù),那我們就活該?;蛟S,收集一些證據(jù),打官司,希望挽回一些損失。祝你好運。
技術(shù)文件編制的基本要求?
首先,你需要了解技術(shù),然后你需要有模板或經(jīng)驗,最后你可以使用文本編輯工具。
技術(shù)文檔寫作幾點建議?
任何新技術(shù)或新方法的文檔和辦事員大致可分為兩類。
首先是官方手冊,這是白皮書。它擁有對技術(shù)最權(quán)威的解釋權(quán),并由技術(shù)提出者維護(hù)。這種文檔只是一個枯燥的記錄功能項,相當(dāng)于一本字典(沒有人會把字典從第一頁帶到最后一頁)。其優(yōu)勢在于為技術(shù)提供了一致的解釋權(quán),該技術(shù)有一個用戶遵循的基礎(chǔ),缺點是相對枯燥,不適合技術(shù)傳播。
第二類類似于技術(shù)用戶根據(jù)自身經(jīng)驗編寫的“最佳實踐”材料,融合了作者個人觀點,比較生動,組織也很有吸引力。優(yōu)點是他們有想法,適合技術(shù)傳播。缺點是他們更主觀,個人意見不準(zhǔn)確或有偏見。
當(dāng)材料的兩部分結(jié)合在一起時,它們可以發(fā)揮最大的作用。
以下是一些編寫技術(shù)文件(中英文)的建議,一般適用于以上兩種文件。
1. 我們應(yīng)該盡量避免使用“你”、“我們可以”和“你應(yīng)該”這樣的稱謂,而應(yīng)該使用更一般的稱謂“用戶”和“用戶”。
2. 盡量使用不理會對方的被動句。
3. 引用代碼和腳本時,應(yīng)使用特殊字體進(jìn)行標(biāo)記,必要時應(yīng)恢復(fù)開發(fā)環(huán)境中存在的顏色。
4. 特殊名詞應(yīng)以粗體或粗體標(biāo)記,以提醒讀者這是一個專有名詞,而不是一個寬泛的描述。
5. 在用中文提出一個行業(yè)術(shù)語時,盡量在結(jié)尾處用英文寫出原文,這樣知道這個概念的讀者可以互相比較,告訴不知道這個概念的讀者,這個概念不是你造的,而是有它的來源的。
6. 盡量少用主觀形容詞和副詞,如“憐憫”和“不幸”。
7. 當(dāng)項目符號或數(shù)字列輸入時,動作應(yīng)該使用由原型動詞引導(dǎo)的祈使句,例如創(chuàng)建新帳戶