繁體字輸入法軟件 你覺(jué)得繁體字好還是簡(jiǎn)體字好,為什么?
你覺(jué)得繁體字好還是簡(jiǎn)體字好,為什么?繁體中文和簡(jiǎn)體中文哪個(gè)更好?寫(xiě)作是應(yīng)用中的一種習(xí)慣。香港電臺(tái)現(xiàn)在使用繁體字,所以他們很難改用簡(jiǎn)體字。幾十年來(lái),中國(guó)大陸人民一直在推廣使用簡(jiǎn)體字?,F(xiàn)在,除了玩書(shū)法的人
你覺(jué)得繁體字好還是簡(jiǎn)體字好,為什么?
繁體中文和簡(jiǎn)體中文哪個(gè)更好?寫(xiě)作是應(yīng)用中的一種習(xí)慣。香港電臺(tái)現(xiàn)在使用繁體字,所以他們很難改用簡(jiǎn)體字。幾十年來(lái),中國(guó)大陸人民一直在推廣使用簡(jiǎn)體字。現(xiàn)在,除了玩書(shū)法的人,可能沒(méi)人愿意改回繁體字,他們必須重新學(xué)習(xí)繁體字。大多數(shù)人會(huì)發(fā)現(xiàn)自己自找麻煩。比如這個(gè)傳統(tǒng)的“體”字,23筆畫(huà),比7簡(jiǎn)化了,增加了16個(gè),一個(gè)字就是3個(gè)字和書(shū),又有什么變化回到了數(shù)字?
漢字的演變具有時(shí)代特征。漢字是表達(dá)語(yǔ)言的符號(hào)。從古代先民創(chuàng)造的符號(hào)到篆書(shū)、隸書(shū)、楷書(shū),漢字的演變經(jīng)歷了從繁復(fù)的字體到簡(jiǎn)樸的過(guò)程。因此,簡(jiǎn)體字代表了漢字的變化方向,是時(shí)代的潮流。有些人可能會(huì)擔(dān)心這種簡(jiǎn)化會(huì)導(dǎo)致漢字的形象和形式的喪失。事實(shí)上,漢字絕不僅僅是象形文字。根據(jù)漢代最權(quán)威的“六書(shū)”,漢字是“象形、象形、象形、象形、注音、抄本、借閱,也是造字的基礎(chǔ)”。今后,漢字進(jìn)一步簡(jiǎn)化是必然的。計(jì)算機(jī)的使用在許多場(chǎng)合不能代替手寫(xiě)。孩子們必須在學(xué)校學(xué)習(xí)寫(xiě)字。當(dāng)然,這完全取決于他們的發(fā)展方向。
走開(kāi),謝謝
簡(jiǎn)體中文和繁體中文的區(qū)別?
簡(jiǎn)體中文與繁體中文相對(duì)。如果一個(gè)漢字有兩個(gè)以上的形狀,筆畫(huà)多的叫繁體字,筆畫(huà)少的叫簡(jiǎn)體字。早期的漢字是由圖畫(huà)發(fā)展而來(lái)的。對(duì)事物形象的精細(xì)和粗略的描述產(chǎn)生了簡(jiǎn)體字和繁體字的區(qū)別。在甲骨文中,有些字既有繁體字,也有簡(jiǎn)體字
春聯(lián)不需要用繁體字,簡(jiǎn)體字就可以了。
現(xiàn)在,春聯(lián)一般都是用毛筆寫(xiě)的。大多數(shù)喜歡書(shū)法的人都認(rèn)為繁體字更像書(shū)法,所以他們特別愿意使用繁體字。當(dāng)然,使用繁體字還有另外一個(gè)原因。春節(jié)是一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,漢字也是傳統(tǒng)的。我覺(jué)得他們會(huì)互相協(xié)調(diào),有文化傳承的需要。
文章的味道
!您可以使用簡(jiǎn)體字或繁體字,也可以使用簡(jiǎn)體字和繁體字的混合體!有時(shí)候簡(jiǎn)體字筆畫(huà)少,結(jié)構(gòu)太簡(jiǎn)單,字不好寫(xiě),字也不好看,所以我們會(huì)用繁體字,比如遼等。春聯(lián)多為行書(shū),也有魏碑體、隸書(shū)、楷書(shū)、草書(shū)。很少有人用宋體和篆體。
關(guān)鍵是寫(xiě)得舒舒服服,玩得有意思,留個(gè)好兆頭,祝來(lái)年富足,平安幸福等等。
中國(guó)春聯(lián)為什么還用繁體字?
這是個(gè)好問(wèn)題。它可以分為兩部分。一是國(guó)外的認(rèn)知,二是游戲本體的銷(xiāo)售。
事實(shí)上,很多人不知道中文可以分為簡(jiǎn)體和繁體。在別人眼里,你的中文是一個(gè)非常復(fù)雜的鬼符號(hào)。很難愿意去認(rèn)識(shí)和感受它。更重要的是,我們必須區(qū)分簡(jiǎn)體中文和繁體中文?對(duì)不懂中文的外國(guó)人來(lái)說(shuō),這幾乎是不可能的。因此,他們能否將他們分開(kāi)是一個(gè)很大的問(wèn)題,更不用說(shuō)他們是否真的愿意改變?--即使他們知道,目前簡(jiǎn)化和傳統(tǒng)使用的一些術(shù)語(yǔ)和名詞也會(huì)有所不同。所以很難翻譯。這與第二點(diǎn)密切相關(guān)。
第二點(diǎn)是游戲的銷(xiāo)售?,F(xiàn)在可能不同了。以前,出售游戲的公司大多來(lái)自臺(tái)灣或香港。這些公司和國(guó)外的游戲制作公司有著穩(wěn)定的合作關(guān)系,之后基本上只要是做中國(guó)人都會(huì)找到過(guò)去的合作伙伴。所以這也是歷史遺留下來(lái)的一個(gè)問(wèn)題:如果是以前的,將來(lái)也不一定會(huì)改變。中國(guó)大陸使用簡(jiǎn)體中文,如簡(jiǎn)體中文、臺(tái)灣、香港、澳門(mén),以及韓文和日文原件。韓國(guó)、日本等國(guó)的繁體中文發(fā)音不同,但意義大體相同。
因此,許多品牌需要用簡(jiǎn)體中文和繁體中文清楚標(biāo)明。
為什么很多大型單機(jī)游戲官方漢化都是繁體中文,難道不知道現(xiàn)在用簡(jiǎn)體中文的人群更多嗎?
隨著國(guó)內(nèi)在世界范圍內(nèi)影響力的增強(qiáng),簡(jiǎn)體字在中國(guó)的使用已逐漸超過(guò)繁體字。以聯(lián)合為例,證明了中國(guó)人占大多數(shù),所以在中國(guó)任何一個(gè)地方,簡(jiǎn)體字的數(shù)量都會(huì)超過(guò)繁體字。這將是必然的趨勢(shì)。此外,臺(tái)灣今年也開(kāi)始在島內(nèi)增加簡(jiǎn)體字的使用。同時(shí),作為漢字的源頭,它將被保留下來(lái),作為研究古代文學(xué)的基礎(chǔ)。