英文名kylin好不好 麒麟的英文名正確寫法?
麒麟的英文名正確寫法?在國外,至少是英語國家,沒有麒麟,也沒有對(duì)等的英文翻譯。在語言學(xué)中叫做詞匯缺失。明治維新后,日本是一個(gè)完全西化的國家。它還包括歐洲語言在日語中的應(yīng)用。日語中的許多借詞(如日語中的
麒麟的英文名正確寫法?
在國外,至少是英語國家,沒有麒麟,也沒有對(duì)等的英文翻譯。
在語言學(xué)中叫做詞匯缺失。
明治維新后,日本是一個(gè)完全西化的國家。它還包括歐洲語言在日語中的應(yīng)用。日語中的許多借詞(如日語中的“漢堡包”和“冰淇淋”)是歐式的或簡(jiǎn)化的(荷蘭語、法語、英語等)。
因此,日語在西方比漢語更容易理解:西歐拼寫(類似于拼音字母)。這種拼寫比拼音更容易被西方接受。
拼音,雖然最初是由西方發(fā)明的。但是為了漢字的緣故,每個(gè)字母原來的發(fā)音都變了(例如:B:拼音:Bo,英文字母:BI)。
原神國際譯名genshin,華為麒麟處理器國際譯名kirin,都是日語發(fā)音,為什么都不選擇拼音?
麒麟[”麒麟]n[移動(dòng)]麒麟