自動校準(zhǔn)字幕時間軸 做字幕/時間軸用什么軟件最好?
做字幕/時間軸用什么軟件最好?字幕要花很多時間。一個部分需要做一個時間軸,這意味著電影中的線應(yīng)該被很好地標(biāo)記,每一行都應(yīng)該被標(biāo)記。另一部分是聽和譯,也就是說你要聽所有的臺詞,然后把它們翻譯成中文,最后
做字幕/時間軸用什么軟件最好?
字幕要花很多時間。一個部分需要做一個時間軸,這意味著電影中的線應(yīng)該被很好地標(biāo)記,每一行都應(yīng)該被標(biāo)記。另一部分是聽和譯,也就是說你要聽所有的臺詞,然后把它們翻譯成中文,最后把時間軸和臺詞合并起來。
時間軸的工作量相對較小(實際上相當(dāng)多)。翻譯是很高水平的訓(xùn)練。有許多流行語或俚語在字典里找不到。翻譯的正確與準(zhǔn)確,有賴于知識的積累和與他人的交流?,F(xiàn)在有些字幕還有字體、顏色、動態(tài)效果、logo等變化。這是字幕制作的另一部分——特效。這就是我所知道的。我試著給預(yù)告片做個小字幕。我實際花費(fèi)的時間是電影長度的幾十倍。網(wǎng)上字幕組招聘據(jù)說是為了考試,平時給你一部電影,給你半個月或者一個月交電影。至于如何申請,你自己肯定能找到。推薦一些軟件:SRT字幕助手,字幕工作室,submagic,F(xiàn)irebird字幕組合器,subtosrt。。。。。。。。。。。。。。。。我用第一個。我認(rèn)為它適合新手。打了這么多字,我的手都涼了。。。我希望它能幫助你。
最好用的字幕軟件是什么?
最好的字幕軟件?事實上,很多軟件都很好用,它們的功能和使用方法也略有不同。各有所長。不同的領(lǐng)域,不同的人有不同的選擇。
我想介紹以下三種軟件。我希望其中一個屬于你。字幕編輯助手:這是一個非常有用的字幕編輯軟件。支持雙字幕處理。它有時間調(diào)整,內(nèi)容過濾和插入,字幕分割和多種保存格式。
2、Arctime字幕軟件:最專業(yè)、最好的字幕軟件,唯一的不是安裝復(fù)雜,需要系統(tǒng)學(xué)習(xí),而是字幕效果是其他同類軟件無法比擬的。
3、字幕主機(jī):是一款高精度的語音識別字幕軟件,可以自動將視頻中的語音識別為文本,自動匹配音頻文本為時間軸,生成字幕文件。
我覺得這三款車型都很不錯。你喜歡嗎